- СОВЕТ ПО ГУМАНИТАРНОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ
- МФГС
- НОВОСТИ
Форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии
В этом году в форуме примут участие порядка 150 делегатов, а также преподаватели вузов, в частности, из Таджикистана, Узбекистана, Украины, России, Грузии, Молдовы, Беларуси, Литвы, Латвии, Эстонии.
После открытия книжной выставки, где была представлена изданная за последний год в странах СНГ переводная литература, состоялась также презентация сайта переводчиков стран СНГ и Балтии, работа над которым была начата еще в прошлом году.
«В этом году формат форума несколько изменен, помимо запланированных круглых столов, книжной выставки, планируется также проведение мастер-классов с участием как армянских специалистов, так и специалистов-переводчиков стран СНГ», - отметила сотрудник управления международных отношений и диаспоры Минкультуры Армении Светлана Саакян.
По ее словам, в конце этого года или в будущем году планируется также издание таджикской литературы на армянском языке.
«В случае достижения договоренности, возможны также совместные проекты с Арменией, Россией и Беларусью по переводу известных авторов», - отметила Саакян.
Как отметил один из координаторов форума из Украины Тарас Лучук, искусство перевода относится к сфере невозможного, но требующего исключения из правил. По его словам, проведение подобных форумов имеет весьма важное значение в плане обмена опытом в сфере переводческого ремесла и расширения сотрудничества.
Министр культуры Армении Асмик Погосян отметила очевидное достижение и значимость проведения подобных мероприятий. «Необходимо расти и развиваться, мы должны иметь возможность общения с мировой литературой. Именно поэтому так важно проведние подобных форумов перводчиков», - отметила Погосян.
Закрытие форума состоится в Ошакане 10-го октября, где спройдет ставшее традиционным для Союза писателей Армении вручение премий лучшим армянским писателям-переводчикам года.
















